Гуманитарные науки. Humanities & Social Sciences. 2014 7 (2)
Ресурсы коллекции
-
Some Aspects of Economic Conditions of Police of Yenisei Governorate in the 1st Half of 1920s.
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)In the article a process of supplying of the Yenisei provincial police during first half of 1920th is considered. This process is studied on the facts of clothing, weapon, housing and pecuniary allowance which is taken ... -
“Soft Power” and “Smart Power” of Modern China
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The researcher shows that modern China is actively developing a whole set of humanitarian technologies. For this it integrates the best world conceptions and practices with its own rich and very old social-and-cultural ... -
Humanistic Content of Spiritual Outlook like Vector of Development Human and Society
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)This article investigates the phenomenon of spiritual outlook; the phenomenon that genetically determined for national socio-cultural tradition. The topicality of the theme is determined by the state of the contemporary ... -
On Translating Verbal Etiquette Phrases
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The paper deals with the problem of finding general integrative models for translating speech etiquette forms. It is argued that these forms exist as a part of the interactive scenario that is aimed at establishing social ... -
Innovative Approach to Teaching Translation and Interpreting
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The article is devoted to the overview of innovations applied to teaching translation and interpreting (T&I). The authors represent both parameters of the innovations and the main trends of modern approaches to teaching T&I -
On Entropy in Simultaneous Interpreting
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The paper dwells upon the concept of entropy in connection with information theory, linguistics and simultaneous interpreting. The linguistics-based mechanism of defining the degree of entropy within simultaneous translation ... -
English-to-Russian Translation: Traduttore. Traditore (The Day of the Triffids)
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The paper focuses on translation mistakes in the Russian translation of the book by J.Windem. The author analyzes translator’s inefficiency and mistakes and offers a typology of translation mistakes which might be ... -
Translation Quality Assessment in Various Communicative Situations: the Problem of Assessor
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The article highlights the principal difference between the traditional text-oriented approach to translation and the functionalist approach. According to the functionalist approach, an act of translation must be viewed ... -
Self-Translation as Science-Art: Joseph Brodsky Legacy
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The article deals with the issues of self-translator’s creativity which are considered in the context of the linguistic concepts of identity. When creating a secondary translated text self-translator’s efforts are directed ... -
Rhythmical Principles of Walt Whitman’s Poetry Underlying the Approach to Translation into Russian of the ‘Leaves of Grass’ (as Exemplified by the Poem Once I Pass’d Through a Populous City)
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The article discusses an alternative approach to translation of the ‘Leaves of Grass’ by Walt Whitman into Russian which is thought to ensure most accurate transfer of ‘the essential model’ of Whitman’s verse. For ... -
Problems of (Un)translatability in the Yakut Epic Text Olonkho
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2013-02)The author revisits the issues of untranslatability in the context of cross-cultural communication and analyzed translation as a means of cross-cultural contact. The nature of the problem of (un) translatability is ... -
On Ways how to Translate Mass Media Metaphors and Language-game
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)Each culture enjoys its specific kind of humour thus its kind of a language-game as well. The article deals in the kinds of metaphors and language-game, including the visual ones widely used in mass media. Translators ... -
Phenomenon of Intertextuality in Translation Studies
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The study concerns the phenomenon of intertextuality in modern linguistics and translation and interpretation studies. The main criteria for translation of the universal intertextual elements – intertextual elements from ... -
Modeling Translating as a Dynamic Process: Autopoietic Framework
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The paper focuses on different approaches to modeling translation process. It argues that those models which have been developed within conventional translation theory as well as some contemporary approaches fail to ... -
Relativity as a Translation Tool for Mythology-based Texts
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The methodology of this preliminary investigation involves the idea of translation as informational process. Most of the challenges in translation are connected with the entropy that grows all the more the wider the gap ... -
Film Translation: to Be or Not to Be
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)In this era of globalization the very attitude toward the audiovisual translation (AVT) changes, subtitling has become a growingly popular method that aggravates the culturological problems of AVT of art films. The problem ... -
Japanese–English Onomatopoeic and Mimetic Parallels: the Problem of Translatability
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The subject of this article is the research of Japanese – English mimetic parallels in the key of the problem of translatability. The majority of linguists consider onomatopoeic and mimetic words to be untranslatable ... -
What Translators Do to Terminology: Prescriptions vs. Performance
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2014-02)The article brings into focus variability of designation in bilingual terminology transfer. Onomasiological view of terminology equivalence presumes decontextualized coordination of concepts and linguistic labels and thus ...