Новый взгляд на стратегию перевода: коммуникативно-функциональный подход
Скачать файл:
URI (для ссылок/цитирований):
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/2537Автор:
Сдобников, В.В.
Sdobnikov, Vadim V.
Дата:
2011-10Аннотация:
В статье обсуждаются основы коммуникативно-функционального подхода к переводу,
предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода,
предлагается определение стратегии перевода и дается классификация стратегий перевода. In the article the foundations of the communicative-functional approach to translation are explained, a
classification of communicative situations in which translation is used as a professional activity is made,
the definition of translation strategy is given and types of translation strategies are established.
Коллекции:
Метаданные:
Показать полную информациюСвязанные материалы
Показаны похожие ресурсы по названию, автору или тематике.
-
Стратегия и тактики перевода специальных текстов
Сдобников, В.В.; Sdobnikov, Vadim V. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2012-06)The article highlights the strategy and tactics of translating a special text on the basis of the communicative-functional approach to translation. Definitions of such key notions as a translations strategy, a translation ... -
Strategy of Redirection: What is it About?
Sdobnikov, Vadim V.; Сдобников, В.В. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2018-05)The article highlights the communicative situations of translation in which the strategy of redirection is used. The definition of the redirection strategy is given, and the gist of this strategy is explained. Examples of ... -
Manipulating the Mechanism of Epistemic Vigilance in Political and Legal Discourses
Bartashova, Olga A.; Polyakova, Svetlana E.; Барташова, О.А.; Полякова, С.Е. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2018-05)To achieve the goal of illocution when communicating one has to tackle particular strategic tasks. Communication and speech strategy means a certain plan on an optimum realization of one’s communication intentions. Political ... -
Translating a Specialised Text According to the Strategy of Tertiary Translation
Shamilov, Raviddin M.; Шамилов, Р.М. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2017-03)According to the communicative-functional approach to translation any translation is made by applying a certain translation strategy and a number of relevant tactics. When choosing a translation strategy, a translator is ... -
Текст как доминанта перевода
Алексеева, И.С.; Alexeeva, Irina S. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2011-10)In the article the pre-requisites for forming a new scholarly field in the theory of translation - translatology of the text - are explained, the aspects of the texto-centric approach to the phenomenon of the text in general ...