Показать сокращенную информацию

Naimushin, Boris A.en
Наймушин, Б.А.ru_RU
2015-02-27T04:24:35Z
2015-02-27T04:24:35Z
2015-02
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/16673
This article is aimed at stimulating discussion on pedagogical approaches to interpreter training. It examines certain exceptional situations where professional conference interpreters agree to perform simultaneous interpreting in substandard interpreter booths or other substandard working conditions of varying degrees, e.g. when working at governmental level. Interpretation courses, therefore, should allow time for discussions of such situations and of acceptable scenarios of work in substandard conditions, in order to prepare novice interpreters for real-life interpreting assignments where working conditions are non-negotiable and quitting is not an option to be considereden
Обсуждаются исключительные ситуации, когда профессиональные конференц-переводчики соглашаются работать в нестандартных будках или при других ненормальных условиях труда ниже установленного стандарта, что иногда наблюдается, как ни странно, при работе на правительственном уровне. Отмечается, что при обучении конференц- переводчиков необходимо уделять время рассмотрению и обсуждению подобных ситуаций, что позволит полнее подготовить начинающих специалистов к работе в реальных условиях, когда нет возможности обсуждать предложенные условия труда и также нет возможности отказаться от выполнения своих обязанностейru_RU
enen
Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University.en
Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2015 8 (2)en
conference interpretingen
simultaneous interpretingen
interpreter boothen
interpreter trainingen
pedagogical approachesen
substandard working conditionsen
governmental interpreteren
конференц-переводru_RU
синхронный переводru_RU
будка переводчикаru_RU
подготовка переводчикаru_RU
педагогические подходыru_RU
ненормальные условия трудаru_RU
правительственный переводчикru_RU
Simultaneous Interpreter Booths: Not Always What You Expect Them to Been
Будка переводчика-синхрониста: ожидания не всегда оправдываютсяru_RU
Journal Article
Published Journal Article
Naimushin, Boris A.:New Bulgarian University 21 Montevideo Str., Sofia, 1618, Bulgaria; E-mail: bnaimushin@nbu.bgen
Наймушин, Б.А.:Новый болгарский университет Болгария, 1618, София, ул. Монтевидео, 21ru_RU
264-269


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию