“Strong” Texts of the Russian Literature in Translations: Cultural and Language Comprehension
Скачать файл:
URI (для ссылок/цитирований):
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/69455Автор:
Razumovskaya, Veronica A.
Разумовская, В.А.
Дата:
2018-01Журнал:
Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2018 11 (1)Аннотация:
The article addresses to “strong” literary texts of the Russian literature and culture in the space of target languages and cultures. The author especially focuses on such categories as aesthetical information ambiguity, inexhaustibility of the source text and translation multiplicity. The problems touched upon in this work are regarded through the example of translated literary texts of F.M. Dostoyevsky Настоящая работа посвящена вопросам существования «сильных» художественных текстов
русской литературы и культуры в пространствах культур и языков переводов. Особое внимание уделяется категориям неоднозначности эстетической информации, неисчерпаемости
оригинала и переводной множественности. Исследуемые вопросы рассматриваются на материале иноязычных переводов текстов Ф.М. Достоевского
Коллекции:
Метаданные:
Показать полную информациюСвязанные материалы
Показаны похожие ресурсы по названию, автору или тематике.
-
The Dictates of the Market The Future of Profession of Translators and Interpreters in a Post-Socialist EU-Member State
Pokorn, Nike K.; Покорн, Нике К. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2016-03)The article outlines the changes of the profession of translators and interpreters, and the development of the translator and interpreter training at the university level in the Republic of Slovenia, one of the post-socialist ... -
Дело Калипари: махинации политиков и манипуляции журналистов
Федеричи, Ф.М.; Federici, Federico M. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2011-10)В данной статье рассматривается case-study, изучающее отношение итальянской прессы к некоторым переводным источникам. Исследуются вопросы перевода, связанные с языковыми средствами манипулирования и затронутые журналистами ... -
От иностранного языка к переводу, или Via Scientiarum
Кононова, В.А.; Kononova, Valentina A. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2011-10)В статье рассматриваются некоторые аспекты преподавания перевода в университете в парадигме личностно ориентированного образования, а именно: роли преподавателя- переводчика и студента, переводческие стратегии. К обсуждению ... -
Системный подход к подготовке переводчиков
Сдобников, В. В.; Sdobnikov, Vadim V. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2023-07)Автор обосновывает необходимость использования системного подхода к подготовке переводчиков, создания единой системы подготовки переводчиков, элементами которой являются виды учебной и внеучебной деятельности, объединенные ... -
Translating Linguistic Terms from English into Kazakh: Direct and Indirect Ways
Zhumabekova, Aigul K.; Жумабекова, А. К. (Journal of Siberian Federal University. Сибирский федеральный университет, 2024-08)The research aims to study methods of translating linguistic terms from English into Kazakh based on two newly translated textbooks for translation quality assessment. Linguistic-translation study of the source and ...