Interactivity of Simultaneous Interpreters as Actors of a Cognitive Event
View/ Open:
URI (for links/citations):
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/135161Author:
Chistova, Elena V.
Чистова, Е.В.
Date:
2020-03Journal Name:
Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2020 13 (3)Abstract:
The paper refers to studying interactivity models of simultaneous interpreters in the field. It describes the process of simultaneous interpretation as a cognitive event considering two participants in the context of cognitive dissonance and problem solving. The key concept of identifying the models is empathy to a booth mate which has never been studied in the context of Cognitive Translation Theory before. The results of Cognitive Event Analysis show four main interactivity models: empathic productive, empathic unproductive, empathic destructive and no empathic. The examples of empathic productive interactivity model demonstrate both material, verbal and cognitive empathy. The trajectories of giving a hint show three obligatory cycles of creating productive empathy: identifying cognitive dissonance, illustrating emphatic behavior and inviting to interactivity. The most precious hint happens when deep cognitive empathy between the partners can encourage them by embodied help without any verbal or material hints. It includes two additional cycles: mutual cognitive dissonance and individual attempt to solve the problem. This model is observed mainly in pairs of highly qualified interpreters with enough experience of coupling. Novice simultaneous interpreters are not able to show empathy, so tutors should train the skill of overcoming this gap. Empathic unproductive or destructive interactivity models are observed in pairs of highly qualified interpreters with no experience of coupling because of incongruent mental processes of subject and object В статье рассматривается процесс синхронного перевода в контексте
теории распределенного познания. Распределенный характер деятельности
синхронных переводчиков подразумевает взаимообусловленность индивидов,
языка, коммуникации, материальных объектов. Объектом анализа выступает
взаимодействие переводчиков-синхронистов, работающих в «естественных»
условиях – во время реального мероприятия с обеспечением синхронного перевода.
Цель статьи – выявление моделей взаимодействия акторов в когнитивном процессе
синхронного перевода. В работе впервые в переводоведении используется метод
анализа когнитивного события в парах синхронистов: 1) высококвалифицированных
специалистов с опытом совместной работы, 2) синхронистов, не переводивших
ранее в одной кабине, 3) а также начинающих переводчиков. Границы одного
когнитивного события определяются временным отрезком, направленным на
решение определенной задачи, требующей от партнеров активного взаимодействия
для формирования единой когнитивной системы распределенного характера.
В качестве параметра идентификации моделей взаимодействия установлена
категория эмпатии, впервые рассматриваемая в контексте когнитивного
переводоведения. В результате исследования были выявлены четыре модели
взаимодействия переводчиков-синхронистов: эмпатичная продуктивная,
эмпатичная непродуктивная, эмпатичная деструктивная и неэмпатичная. Сделан
вывод о том, что категория эмпатии сопряжена с профессионализмом переводчика,
однако она актуализируется в поведении не всех представителей профессии или не
всегда. Помимо вербальной и материальной помощи партнера по кабине, наиболее
эффективной является его когнитивная поддержка, например, когда благодаря
эмпатии взаимный когнитивный диссонанс, испытываемый обоими партнерами при
решении определенной задачи, мотивирует переводчиков оказывать взаимовлияние
посредством обмена когнитивными реакциями и оба профессионала таким образом
становятся частью когнитивного опыта в ситуации «здесь и сейчас»
Collections:
Metadata:
Show full item recordRelated items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Globalization as an Object of Study (Historical Aspect)
Jacenko, Michel P.; Pfanenshtil, Ivan A.; М.П. Яценко; И.А. Пфаненштиль (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2009-08)Modern condition of historical gnoseology is the result of a complex process of differentiation, which has been going and is going now, differentiation of historical cognition and the birth of historical science. There ... -
Integrated Sociology: Synthesis of Classical, Non-Classical and Post-Nonclassical Approaches in Cognizing the Society
Kuksa, Larisa P.; Л.П. Кукса (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2009-03)The problem of sociological approaches for resolving the situation of the contemporary crisis of the man and society is considered in the article. The aspects discovered in classical, non-classical, and post-nonclassical ... -
The Revival of Psychological Anthropology: a New Understanding of Interrelation Between Cultural and Psychological By Virtue of Cognitive Anthropology and Cultural Psychology
Lourie, Svetlana V.; Лурье, С.В. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2017-07)The article deals with the history of psychological anthropology revival during the 80-s – 90-s of the XX century after the period of its decline. Psychological anthropology could no longer be regarded as a fully-fledged ... -
Interactivity of Simultaneous Interpreters as Actors of a Cognitive Event
Елена, Викторовна Чистова (2020-03)В статье рассматривается процесс синхронного перевода в контексте теории распределенного познания. Распределенный характер деятельности синхронных переводчиков подразумевает взаимообусловленность индивидов, языка, коммуникации, ... -
COGNITIVE BASIS OF MAKING CREATIVE DECISIONS IN TRANSLATION ACTIVITIES
Чистова, Елена Викторовна; Колмогорова, Анастасия Владимировна (2020-08)The purpose of the paper is to systematize, refine and supplement the available theoretical knowledge about translation creativity according to the trends of the 21st century. The author describes the available results of ...