Author | Razumovskaya, Veronica A. | en |
Author | Разумовская, В.А. | ru_RU |
Accessioned Date | 2014-05-20T05:10:22Z | |
Available Date | 2014-05-20T05:10:22Z | |
Issued Date | 2014-05 | |
URI (for links/citations) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/10368 | |
Abstract | The article is devoted to the emergence of the centers of translation attraction in the result of generation
of secondary translation texts by “strong” literary originals. The Russian original text of “Eugene
Onegin” and its foreign languages translations, which were created and published in 19-21st centuries,
are the research material of the article. The “strong” text is studied from the position of the concept
of literocentrism, which is of great importance for the Russian culture, and also by using the relatively
new category of translation multiplicity. The combination of literature and translation studies aspects
provides the complementary approach towards the under study problem | en |
Abstract | Статья посвящена вопросам возникновения центров переводческой аттракции в результате
генерирования вторичных переводческих текстов “сильными” художественными
оригиналами. Материалом настоящего исследования послужили русский оригинальный
текст “Евгения Онегина” и его иноязычные переводы, созданные и опубликованные в XIX–
XXI веках. “Сильный” текст рассматривается с позиций значимого для русской культуры
понятия литературоцентризма, а также с привлечением сравнительно новой категории
переводной множественности. Сочетание литературоведческого и переводоведческого
аспектов обеспечивает комплементарный подход к исследуемой проблеме | ru_RU |
Language | en | en |
Publisher | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University. | en |
Is part of series | Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social SciencesЖурнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2014 7 (5) | en |
Subject | literary translation | en |
Subject | center of translation attraction | en |
Subject | literocentrism | en |
Subject | Russian literature | en |
Subject | translation multiplicity | en |
Subject | “Eugene Onegin” | en |
Subject | художественный перевод | ru_RU |
Subject | центр переводческой аттракции | ru_RU |
Subject | литературоцентризм | ru_RU |
Subject | русская литература | ru_RU |
Subject | переводная множественность | ru_RU |
Subject | “Евгений Онегин” | ru_RU |
Title | “Strong” Texts of Russian Culture and Centers of Translation Attraction | en |
Alternative Title | “Сильные” тексты русской культуры и центры переводческой аттракции | ru_RU |
Type | Journal Article | |
Type | Published Journal Article | |
Contacts | Razumovskaya, Veronica A.:Siberian Federal University
79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041, Russia; E-mail: veronica_raz@hotmail.com | en |
Contacts | Разумовская, В.А.:Сибирский федеральный университет
Россия, 660041, Красноярск, пр. Свободный, 79 | ru_RU |
Pages | 834-846 | |