Show simple item record

Souleimanova, Olga A.en
Сулейманова, О.А.ru_RU
2014-02-27T01:57:06Z
2014-02-27T01:57:06Z
2014-02
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/10233
The paper focuses on translation mistakes in the Russian translation of the book by J.Windem. The author analyzes translator’s inefficiency and mistakes and offers a typology of translation mistakes which might be instrumental in teaching translationen
В статье рассматриваются ошибки перевода на русский язык английского романа «День Триффидов» Дж. Уиндема. Автор анализирует существующие типологии ошибок и предлагает – на основе анализа переводческих ошибок – типологию ошибок на различных уровнях языка. Данная типология может использоваться при обучении переводу, может быть полезна для начинающих переводчиковru_RU
enen
Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University.en
Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2014 7 (2 )en
translationen
metonymyen
mistakesen
translatoren
переводru_RU
метонимияru_RU
ложные друзья переводчикаru_RU
переводчикru_RU
ошибкаru_RU
English-to-Russian Translation: Traduttore. Traditore (The Day of the Triffids)en
Перевод с английского языка на русский: переводчики–предатели (типология переводческих ошибок и их учет в практике преподавания)ru_RU
Journal Article
Published Journal Article
Souleimanova, Olga A.:Moscow City Pedagogical University 5b Maly Kazenny per., Moscow, 105064 Russia; E-mail: olgasoul@rambler.ruen
Сулейманова, О.А.Московский городской педагогический Россия, 105064, Москва, М. Казенный пер., 5бru_RU
312-319


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV