A Reconsideration of Translation Quality and Standards
Скачать файл:
URI (для ссылок/цитирований):
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/19979Автор:
Mitchell-Schuitevoerder, Rosemary
Митчелл-Шутевордер, Розмари
Дата:
2015-12Аннотация:
Translators and language service providers invariably offer their services while proclaiming superior
quality. They are supported by professional translation and interpreting organisations which emphasise
their dedication to practitioners as well as their aim to enhance language skills in the public interest
by means of accredited qualifications. This article will not only review the concept of quality from
the perspective of the different stakeholders in the translation process from providers to buyers, but
also consider whether new models for standards and different levels of quality would not give more
clarity in the translation industry. In order to improve the quality of translations there will need to
be a greater emphasis on self-assessment and revision in translator training at root level. Meanwhile
professional organisations should not only maintain and improve standards, but also promote more
visibility of quality and standards to all stakeholders, from translator to client Переводчики и поставщики лингвистических услуг неизменно предлагают свои услуги,
провозглашая их превосходное качество. Они поддерживаются профессиональными
организациями устного и письменного перевода, которые подчеркивают свою приверженность
к практикующим переводчикам, а также к цели повышения языковых навыков в интересах
общества посредством аккредитованных квалификаций. Данная статья будет не только
рассматривать понятие качества с точки зрения различных заинтересованных сторон
в процессе перевода от поставщиков до покупателей, но и рассматривать вопрос о том,
могут ли новые модели стандартов и различных уровней качества внести большую ясность
в переводческую отрасль. Для того чтобы улучшить качество переводов, важно обратить
больше внимания на самооценку, а также на базовую подготовку переводчиков. Между тем
профессиональные организации должны не только поддерживать и улучшать стандарты,
но и способствовать большей видимости качества и стандартов для всех заинтересованных
сторон, начиная с переводчика и заканчивая клиентом