Влияние нарративной структуры текста оригинала и текста перевода на выбор прагматической стратегии перевода в контексте медиатизации события военной истории
Скачать файл:
URI (для ссылок/цитирований):
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/125128Автор:
Карзов, Дмитрий Александрович
Научный руководитель:
Колмогорова, Анастасия Владимировна
Коллективный автор:
Военно-инженерный институт
Цикл лингвистического и информационного обеспечения
Дата:
2019Библиографическое описание:
Карзов, Дмитрий Александрович. Влияние нарративной структуры текста оригинала и текста перевода на выбор прагматической стратегии перевода в контексте медиатизации события военной истории [Электронный ресурс] : дипломная работа специалиста : 45.05.01 / Д. А. Карзов. — Красноярск : СФУ, 2019.Специальность выпускной работы:
45.05.01 Перевод и переводоведениеУчёная степень или квалификация, на которую выполнена работа:
СпециалистАннотация:
Цель: продемонстрировать, что отличия в глубинной структуре нарратива о событии военной истории в двух медиапространствах - французском и русском - являются причиной прагматических расхождений между текстом оригинала и текстом перевода.
Задачи: 1) изучить понятие медиатизации в западной и отечественной лингвистике; 2) рассмотреть, как именно влияет медиатизация на различные социальные объекты: память, историческое событие, человек; 3) рассмотреть отдельное историческое событие (Русский экспедиционный корпус во Франции) и то, как именно его репрезентируют в СМИ.