The Peculiarities of the Semantic Structure of Lexemes Bärŋk and Anchn (Based on the Kalmyk Heroic Epic “Dzhangar”)
Скачать файл:
URI (для ссылок/цитирований):
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/109366Автор:
Bembeev, Evgenii V.
Piurbeev, Grigorii Ts.
Mushaev, Vladimir N.
Lidzhieva, Liudmila A.
Бембеев, Е.В.
Пюрбеев, Г.Ц.
Мушаев, В.Н.
Лиджиева, Л.А.
Дата:
2019-01Журнал:
Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2019 12 (1)Аннотация:
The analysis of the semantic structure of the word, the identification or restoration of its meaning in the epic work is a difficult task, which is due to the chronological heterogeneity of different versions of the epic, the loss or ambiguity of the semantics of the word, its transition from active to passive vocabulary, or a change of its form. The solution of such a task requires a rigorous analysis of lexical units, taking into account the nature of the contextual environment and the co-occurrence of words, the peculiarities of their semantic definition in lexicographical sources, grammatical and accentological features of the units under consideration.
The article provides the analysis of the semantic structure of lexemes bärŋk and anchn, used in the heroic epic “Dzhangar”. The analysis allows to identify and restore the meaning of a particular lexeme, which is interpreted differently or is considered to belong to non-equivalent vocabulary. The meaning ‘dagger’ of the lexeme bärŋk is indirectly confirmed by its use in the context of the epic (version of Dava Shavaliev). The lexeme anchn, used as epithets, may denote two different concepts. When used with the word zürkn ‘heart’, it means ‘state of excitement’, ‘agitated’, ‘beating quickly’. When used with the word bärŋk ‘dagger’, it can be interpreted as ‘huge, big’ Анализ семантической структуры слова, установление или восстановление его значения в эпическом произведении являются сложными задачами, которые обусловлены
хронологической неоднородностью разных версий эпоса, утратой или неясностью семантики слова, переходом его из активного бытования в пассивный запас или изменением его формы. Решение подобных задач требует скрупулезного анализа лексических
единиц, учитывающего характер контекстуального окружения и сочетаемости слов,
особенности их семантической дефиниции в лексикографических источниках, грамматические и акцентологические признаки искомых единиц.
В статье дается анализ семантической структуры лексем бәрңк и анчн, употребляемых в героическом эпосе «Джангар». Проведенный анализ позволяет установить
и восстановить значение отдельной лексемы, которую при переводе авторы трактуют по-разному или же относят ее к безэквивалентной лексике. Значение ‘кинжал’ для
лексемы бәрңк опосредованно подтверждается ее употреблением в контексте эпоса
(версия Дава Шавалиева). Лексема анчн, употребляемая в качестве эпитетов, может
обозначать два разных понятия. При слове зүркн ‘сердце’ оно означает ‘состояние
волнения’, ‘взволнованный’, ‘бьющийся учащённо’. Эпитет анчн при слове бәрңк ‘кинжал’ может трактоваться как ‘огромный, большой’