Показать сокращенную информацию

Razumovskaya, Veronica A.en
Разумовская, В.А.ru_RU
2018-01-29T08:27:22Z
2018-01-29T08:27:22Z
2018-01
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/69455
The article addresses to “strong” literary texts of the Russian literature and culture in the space of target languages and cultures. The author especially focuses on such categories as aesthetical information ambiguity, inexhaustibility of the source text and translation multiplicity. The problems touched upon in this work are regarded through the example of translated literary texts of F.M. Dostoyevskyen
Настоящая работа посвящена вопросам существования «сильных» художественных текстов русской литературы и культуры в пространствах культур и языков переводов. Особое внимание уделяется категориям неоднозначности эстетической информации, неисчерпаемости оригинала и переводной множественности. Исследуемые вопросы рассматриваются на материале иноязычных переводов текстов Ф.М. Достоевскогоru_RU
enen
Сибирский федеральный университет. Siberian Federal Universityen
“strong” texten
literary translationen
cultural receptionen
centre of translation attractionen
«сильный» текстru_RU
художественный переводru_RU
культурное освоениеru_RU
центр переводной аттракцииru_RU
“Strong” Texts of the Russian Literature in Translations: Cultural and Language Comprehensionen
«Сильные» тексты русской литературы в переводах: культурное и языковое осмыслениеru_RU
Journal Articleen
Razumovskaya, Veronica A.: Siberian Federal University 79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041, Russia; veronica_raz@hotmail.comen
Разумовская, В.А.: Сибирский федеральный университет Россия, 660041, Красноярск, пр. Свободный, 79ru_RU
139-145ru_RU
Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2018 11 (1)en


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию