Translation Axiology and Erratology: Cultural Information and Symmetry
Скачать файл:
URI (для ссылок/цитирований):
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/20148Автор:
Razumovskaya, Veronica A.
Разумовская, В.А.
Дата:
2016-03Аннотация:
The article deals with the range of axiological and erratological problems in the area of literary
translation. A special attention is given to the notion “translation quality” and the nature of a
translation error and irregularity considered through the terms of generally scientific categories of
symmetry and harmony. The quality of a “strong” literary text translation is directly connected with
the elimination of cultural errors caused by a number of subjective and objective reasons В статье рассматриваются аксиологическая и эрратологическая проблематика
художественного перевода. Особое внимание уделяется определению понятия «качество
перевода» и природы переводческой ошибки и переводческого несоответствия в
терминах общенаучных категорий симметрии и гармонии. Качество перевода «сильного»
художественного текста напрямую связано с преодолением ошибок культурного типа,
появление которых обусловлено рядом субъективных и объективных причин
Коллекции:
Метаданные:
Показать полную информациюСвязанные материалы
Показаны похожие ресурсы по названию, автору или тематике.
-
The Dictates of the Market The Future of Profession of Translators and Interpreters in a Post-Socialist EU-Member State
Pokorn, Nike K.; Покорн, Нике К. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2016-03)The article outlines the changes of the profession of translators and interpreters, and the development of the translator and interpreter training at the university level in the Republic of Slovenia, one of the post-socialist ... -
Дело Калипари: махинации политиков и манипуляции журналистов
Федеричи, Ф.М.; Federici, Federico M. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2011-10)В данной статье рассматривается case-study, изучающее отношение итальянской прессы к некоторым переводным источникам. Исследуются вопросы перевода, связанные с языковыми средствами манипулирования и затронутые журналистами ... -
От иностранного языка к переводу, или Via Scientiarum
Кононова, В.А.; Kononova, Valentina A. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2011-10)В статье рассматриваются некоторые аспекты преподавания перевода в университете в парадигме личностно ориентированного образования, а именно: роли преподавателя- переводчика и студента, переводческие стратегии. К обсуждению ... -
Системный подход к подготовке переводчиков
Сдобников, В. В.; Sdobnikov, Vadim V. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2023-07)Автор обосновывает необходимость использования системного подхода к подготовке переводчиков, создания единой системы подготовки переводчиков, элементами которой являются виды учебной и внеучебной деятельности, объединенные ... -
Once More on the Notion of the Unit of Translation
Brodovich, Olga I.; Бродович, О.И. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2015-02)The paper has two main goals. Firstly, it is aimed at proving that there is a single principle governing the choice of any portion of the original – from morpheme to the entire text – for the role of the unit of translation ...