Показать сокращенную информацию
Pedagogical Interpretation for the Development of the Phraseological Component of the Spanish-Speaking Learner of the Russian Language
Автор | Enrique Federico Quero- Gervilla | en |
Автор | Ana María Díaz-Ferrero | en |
Автор | Rafael Porlán-Moreno | en |
Автор | Э. Ф. Керо-Хервилья | ru_RU |
Автор | А. М. Диас-Ферреро | ru_RU |
Дата внесения | 2024-01-30T08:42:37Z | ru_RU |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2024-01-30T08:42:37Z | |
Дата публикации | 2024-01 | |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/152494 | |
Аннотация | The presence of set phrases (SP, also known as phrase units) in an interpreting process causes specific difficulties that turn its processing in interpretation different from other language elements. However, development of the linguistic- phraseological competence of future interpreters has hardly been the focus of researchers, particularly in the Russian-Spanish language combination. In the present paper we analyse the difficulties that interpreting the PUs of a discourse entail as well as the importance of counting on a solid linguistic-phraseological competence for successful interpreting to take place. Based on the approach of pedagogical interpreting, we present a didactic proposal taken from a Russian language manual for future translators and interpreters that we are developing at the University of Granada. The aim of this proposal is to help students develop their linguistic-phraseological competence through a systematisation of interpreting strategies, both in terms of reception and production | en |
Аннотация | Наличие в процессе устного перевода фразеологических единиц (далее ФЕ) вызывает специфические трудности, которые отличают их обработку в устном переводе от других языковых элементов. Фразеологические единицы, в отличие от других языковых элементов, в процессе устного перевода вызывают определенные проблемы. Однако вопросы развития лингвофразеологической компетенции будущих устных переводчиков практически не были в центре внимания исследователей, особенно в русско-испанской языковой комбинации. В данной статье мы анализируем трудности, с которыми сталкивается устный переводчик при понимании ФЕ в дискурсе. Мы исходим из того, что устный перевод не может считаться успешным без сформированных профессиональных навыков употребления ФЕ. Основываясь на теории преподавания устного перевода, мы разработали дидактическую модель, представленную в пособии по русскому языку для специалистов в области устного и письменного перевода, созданном коллективом автором в Гранадском университете. Цель данного пособия – помочь студентам развить лингвофразеологическую компетенцию через систематизацию стратегий устного перевода, как в плане понимания этих ФЕ, так и в плане их перевода с русского на испанский | ru_RU |
Язык | en | en |
Издатель | Journal of Siberian Federal University. Сибирский федеральный университет | en |
Тема | pedagogical interpreting | en |
Тема | Russian language teaching | en |
Тема | phraseology | en |
Тема | interpreting strategies | en |
Тема | Russian | en |
Тема | Spanish | en |
Тема | преподавание устного перевода | ru_RU |
Тема | методика преподавания русского языка | ru_RU |
Тема | фразеология | ru_RU |
Тема | стратегии устного перевода | ru_RU |
Тема | русский | ru_RU |
Тема | испанский | ru_RU |
Название | Pedagogical Interpretation for the Development of the Phraseological Component of the Spanish-Speaking Learner of the Russian Language | en |
Альтернативное название | Формирование лингвофразеологической компетенции будущих устных переводчиков в комбинации языков «испанский – русский» | ru_RU |
Тип | Journal Article | en |
Контакты автора | Enrique Federico Quero- Gervilla: University of Granada Granada, Spain; efquero@ugr.es | en |
Контакты автора | Ana María Díaz-Ferrero: University of Granada Granada, Spain | en |
Контакты автора | Rafael Porlán-Moreno: University of Córdoba Córdoba, Spain | en |
Контакты автора | Э. Ф. Керо-Хервилья: Университет Гранады Испания, Гранада | ru_RU |
Контакты автора | А. М. Диас-Ферреро: Университет Гранады Испания, Гранада | ru_RU |
Контакты автора | Р. Порлан- Морено: Университет Кордобы Испания, Кордоба | ru_RU |
Страницы | 209–223 | ru_RU |
Журнал | Журнал Сибирского федерального университета. 2024 17(1). Journal of Siberian Federal University.Humanities & Social Sciences 2024 17(1) | en |
EDN | NZDTHO |