Показать сокращенную информацию
“Strong” Texts of Russian Culture and Centers of Translation Attraction
Автор | Razumovskaya, Veronica A. | en |
Автор | Разумовская, В.А. | ru_RU |
Дата внесения | 2014-05-20T05:10:22Z | |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2014-05-20T05:10:22Z | |
Дата публикации | 2014-05 | |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/10368 | |
Аннотация | The article is devoted to the emergence of the centers of translation attraction in the result of generation of secondary translation texts by “strong” literary originals. The Russian original text of “Eugene Onegin” and its foreign languages translations, which were created and published in 19-21st centuries, are the research material of the article. The “strong” text is studied from the position of the concept of literocentrism, which is of great importance for the Russian culture, and also by using the relatively new category of translation multiplicity. The combination of literature and translation studies aspects provides the complementary approach towards the under study problem | en |
Аннотация | Статья посвящена вопросам возникновения центров переводческой аттракции в результате генерирования вторичных переводческих текстов “сильными” художественными оригиналами. Материалом настоящего исследования послужили русский оригинальный текст “Евгения Онегина” и его иноязычные переводы, созданные и опубликованные в XIX– XXI веках. “Сильный” текст рассматривается с позиций значимого для русской культуры понятия литературоцентризма, а также с привлечением сравнительно новой категории переводной множественности. Сочетание литературоведческого и переводоведческого аспектов обеспечивает комплементарный подход к исследуемой проблеме | ru_RU |
Язык | en | en |
Издатель | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University. | en |
Является частью серии | Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social SciencesЖурнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2014 7 (5) | en |
Тема | literary translation | en |
Тема | center of translation attraction | en |
Тема | literocentrism | en |
Тема | Russian literature | en |
Тема | translation multiplicity | en |
Тема | “Eugene Onegin” | en |
Тема | художественный перевод | ru_RU |
Тема | центр переводческой аттракции | ru_RU |
Тема | литературоцентризм | ru_RU |
Тема | русская литература | ru_RU |
Тема | переводная множественность | ru_RU |
Тема | “Евгений Онегин” | ru_RU |
Название | “Strong” Texts of Russian Culture and Centers of Translation Attraction | en |
Альтернативное название | “Сильные” тексты русской культуры и центры переводческой аттракции | ru_RU |
Тип | Journal Article | |
Тип | Published Journal Article | |
Контакты автора | Razumovskaya, Veronica A.:Siberian Federal University 79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041, Russia; E-mail: veronica_raz@hotmail.com | en |
Контакты автора | Разумовская, В.А.:Сибирский федеральный университет Россия, 660041, Красноярск, пр. Свободный, 79 | ru_RU |
Страницы | 834-846 |