Показать сокращенную информацию
Problems of (Un)translatability in the Yakut Epic Text Olonkho
Автор | Nakhodkina, Alina A. | en |
Автор | Находкина, А.А. | ru_RU |
Дата внесения | 2014-02-27T01:21:50Z | |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2014-02-27T01:21:50Z | |
Дата публикации | 2013-02 | |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/10229 | |
Аннотация | The author revisits the issues of untranslatability in the context of cross-cultural communication and analyzed translation as a means of cross-cultural contact. The nature of the problem of (un) translatability is discussed from Wilhelm von Humboldt’s view of language as “an expression of the spirit of a nation” and from the perspective of the linguistic relativity hypothesis which views language as “a mediator of thought”. The research as part of a large translation project is based on the material of the Olonkho – a Yakut (Sakha) heroic epic poem. The analysis of various linguistic and cultural barriers including lexical gaps as main stumbling blocks while translating is given as well as a brief description of Olonkho | en |
Аннотация | Автор исследует проблему (не)переводимости в контексте кросс-культурной коммуникации и перевода как средства межкультурного контакта. Проблема (не)переводимости рассматривается с точки зрения Вильгельма фон Гумбольдта, который считал язык «выражением духа нации», и гипотезы лингвистической относительности, которая определяет язык как «медиатор мысли». Настоящее исследование является частью крупного проекта по переводу олонхо – якутского (саха) героического эпоса «Нюргун Боотур Стремительный» П.А. Ойунского. В статье проводится анализ различных языковых и культурных барьеров, дается краткое описание олонхо | ru_RU |
Язык | en | en |
Издатель | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University. | en |
Является частью серии | Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2014 7 (2 ) | en |
Тема | translation | en |
Тема | (un)translatability | en |
Тема | epic | en |
Тема | Olonkho | en |
Тема | translation strategies | en |
Тема | перевод | ru_RU |
Тема | (не)переводимость | ru_RU |
Тема | якутский эпос | ru_RU |
Тема | олонхо | ru_RU |
Тема | «Нюргун Боотур Стремительный» | ru_RU |
Тема | переводческие стратегии | ru_RU |
Название | Problems of (Un)translatability in the Yakut Epic Text Olonkho | en |
Альтернативное название | Проблемы (не)переводимости в якутском эпическом тексте олонхо | ru_RU |
Тип | Journal Article | |
Тип | Published Journal Article | |
Контакты автора | Nakhodkina, Alina A.:North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov 58 Belinskiy Str., Yakutsk, 677980, Russia; E-mail: aan-2010@yandex.ru | en |
Контакты автора | Находкина, А.А.:Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова Россия, 677000, Якутск, ул. Белинского, 58 | ru_RU |
Страницы | 273-286 |