Показать сокращенную информацию
Из зарубежного опыта оценивания уровня подготовки переводчиков
Автор | Фадеева, Н.Ю. | ru |
Автор | Fadeeva, Natalia U. | en |
Дата внесения | 2011-03-18T16:55:55Z | |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2011-03-18T16:55:55Z | |
Дата публикации | 2011-03 | en |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/2266 | |
Аннотация | Статья посвящена подготовке переводчиков и месту системы оценивания в программах обучения переводчиков. Конструктивизм - популярная за рубежом философия в образовании - привнес новый взгляд на оценивание как инструмент повышения качества процесса обучения. На примере учебного плана и процедур оценивания, разработанных в Школе устного и письменного перевода (г. Монтерей, Калифорния), раскрывается потенциал альтернативных форм оценивания для формирования компетенций лингвиста-переводчика. | ru |
Аннотация | The issues considered in this article are related toassessmentin translators and interpreters training. Traditional tests in translators and interpreters education are found to be indirect, incomplete, imprecise and subjective. The shift to constructivism in education introduced the idea of «assessment for learning». A descriptive analysis of the developments in the assessments used at the Graduate School of Translation and Interpretation of the Monterey Institute of International Studies, California, reveals a tendency towards a more learner-centered education environment. The Y- track curriculum model, well-balanced formative, summative and ipsative assessments at different study periods, examination procedures, and introduction of alternative forms of assessment are the evidence of an ongoing process. The inclusion of alternative forms of assessment (such as a portfolio) can add depth and range to assessment regimes and foster the learners participation in the education process, ensuring the development of self-assessment skills that contribute towards a students life-long learning. | en |
Язык | en | en |
Издатель | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University. | en |
Является частью серии | 2011 4 ( 3 ) | en |
Является частью серии | Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. | en |
Тема | оценивание | ru |
Тема | оценка качества | ru |
Тема | программа обучения | ru |
Тема | подготовка переводчиков | ru |
Тема | альтернативные формы оценивания | ru |
Тема | тестирование | ru |
Тема | экзамен | ru |
Тема | портфолио | ru |
Тема | assessment | en |
Тема | quality assurance | en |
Тема | curriculum development | en |
Тема | interpreter and translator training | en |
Тема | alternative forms of assessment | en |
Тема | testing | en |
Тема | examinations | en |
Тема | portfolio | en |
Название | Из зарубежного опыта оценивания уровня подготовки переводчиков | ru |
Альтернативное название | An Analysis of Interpreter and Translator Training and Assessments Abroad | en |
Тип | Journal Article | |
Тип | Published Journal Article | |
Контакты автора | Фадеева, Н.Ю. : Сибирский федеральный университет , Россия 660041, Красноярск, пр. Свободный, 82 , e-mail: fadeevan2001@inbox.ru | ru |
Контакты автора | Fadeeva, Natalia U. : Siberian Federal University , 79 Svobodny, Krasnoyask, 660041 Russia , e-mail: fadeevan2001@inbox.ru | en |
Страницы | 400-409 | en |