Показать сокращенную информацию
Chinese-English Retour: Analysing the Impact of Language Errors
Автор | AiLing Zhang, Irene | en |
Автор | Bailey, Matthew | en |
Автор | Айлин Чжан, Ирэн | ru_RU |
Автор | Бэйли, Мэттью | ru_RU |
Дата внесения | 2015-12-28T12:28:12Z | |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2015-12-28T12:28:12Z | |
Дата публикации | 2015-12 | |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/19986 | |
Аннотация | The chronic shortage of native English speakers who are competent in Chinese has made it imperative that native Chinese speakers who have been professionally trained to be interpreters work bidirectionally between Chinese and English. This presents a unique challenge to interpreters in China compared to interpreters working with European languages, who are required only to work into their mother tongue. This paper aims to address the issues that Chinese A interpreters face when working into English and examine the impact of linguistic errors on native English listeners by comparing the English output by English A interpreters with English B interpreters. The authors hope to help English B interpreters improve on such issues, and help the native English listeners who have to rely on interpreting to understand if/when they do come across such issues | en |
Аннотация | Хроническая нехватка носителей английского языка, которые были бы одновременно компетентны в китайском языке, привела к ситуации, когда переводчики, для которых китайский язык является родным языком, вынуждены осуществлять перевод в двух направлениях между китайским и английским языками. Это создаёт дополнительную сложность для переводчиков в Китае по сравнению с переводчиками, работающими с европейскими языками, которые обычно переводят только на родной язык. Эта статья направлена на решение вопросов, которые возникают, когда переводчики, для которых китайский язык является языком «A», выполняют перевод на английский язык | ru_RU |
Язык | en | en |
Издатель | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University | en |
Является частью серии | Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2015 8 (12) | en |
Тема | Chinese-English simultaneous interpreting | en |
Тема | grammar | en |
Тема | syntax | en |
Тема | lexical errors | en |
Тема | китайско-английский синхронный перевод | ru_RU |
Тема | грамматика | ru_RU |
Тема | синтаксис | ru_RU |
Тема | лексические ошибки | ru_RU |
Название | Chinese-English Retour: Analysing the Impact of Language Errors | en |
Альтернативное название | Перевод с родного языка на иностранный для языковой пары “китайский-английский”: анализ воздействия языковых ошибок | ru_RU |
Тип | Journal Article | |
Тип | Published Journal Article | |
Контакты автора | AiLing Zhang, Irene:Shanghai International Studies University 550 Dalian West Road, Shanghai, 200083, P.R. China; E-mail: azhang@shisu.edu.cn | en |
Контакты автора | Bailey, Matthew:Shanghai International Studies University 550 Dalian West Road, Shanghai, 200083, P.R. China | en |
Контакты автора | Айлин Чжан, Ирэн:Шанхайский университет иностранных языков Китай, 200083, Шанхай, Далянь Си Лу, 550 | ru_RU |
Контакты автора | Бэйли, Мэттью:Шанхайский университет иностранных языков Китай, 200083, Шанхай, Далянь Си Лу, 550 | ru_RU |
Страницы | 2970-2981 |