Показать сокращенную информацию
Функционирование интертекстем библейского происхождения в современной православной прозе (на материале рассказов-притч О. Л. Рожневой)=Functioning of Intertextemes of Biblical Origin in Modern Orthodox Prose (by Material of O. L. Rozhneva’s Stories-Parables)
Автор | Колобаев, Павел Алексеевич | |
Дата внесения | 2020-01-20T08:02:21Z | |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2020-01-20T08:02:21Z | |
Дата публикации | 2018-09 | |
Библиографическое описание | Колобаев, Павел Алексеевич. Функционирование интертекстем библейского происхождения в современной православной прозе (на материале рассказов-притч О. Л. Рожневой)=Functioning of Intertextemes of Biblical Origin in Modern Orthodox Prose (by Material of O. L. Rozhneva’s Stories-Parables) [Текст] / Павел Алексеевич Колобаев // Научный диалог=NAUCHNYI DIALOG. — 2018. — № 9. — С. 156-170 | |
URI (для ссылок/цитирований) | http://nauka-dialog.ru/arxiv/2018/nauchnyij-dialog-2018-9/10-01-00-literaturovedenie-zhurnalistika/funkczionirovanie-intertekstem-biblejskogo-proisxozhdeniya-v-sovremennoj-pravoslavnoj-proze-na-materiale-rasskazov-pritch-o-l-rozhnevoj.html | |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/129654 | |
Аннотация | Рассматриваются особенности функционирования интертекстем библейского происхождения в церковно-религиозном дискурсе на материале рассказов-притч О. Л. Рожневой. Актуальность исследования обусловлена значимостью изучения церковно-религиозного стиля, библейской тематики, жанровых особенностей рассказа-притчи. Благодаря использованию комбинации литературоведческого и лингвокультурологического методов выявляется феномен творчества О. Л. Рожневой и его место в современной православной литературе. Новизна исследования видится в обращении автора к ранее не исследовавшимся текстам православной художественной литературы. Предлагается классификация видов интертекстем библейского происхождения: интертекстуальность как соприсутствие в одном тексте двух или более текстов (цитата, аллюзия, плагиат и т. д.), паратекстуальность как отношение текста к своему заглавию, послесловию, эпиграфу, архитекстуальность, понимаемая как жанровая связь текстов. Выделяются следующие функции интертекстем библейского происхождения в прозе О. Л. Рожневой: текстообразующая и дидактическая / воспитательная / нравственная; которая, в свою очередь, подразделяется на утешающую, утверждающую в вере и анагогическую (возвышающую человека над миром бренной действительности). С помощью иллюстративного материала охарактеризована идентификация как авторский прием О. Л. Рожневой: она устанавливает референцию между своим текстом и библейскими текстами, производя таким образом идентификацию собственного текста. Доказывается, что для этого современный писатель использует архетипические сюжеты (раскаявшийся грешник, чудо исцеления, молитвенная помощь, среди миров «свой» - «чужой», праведники, плод веры, путь к Богу, пастырь добрый, дороги жизни и др.). | |
Тема | цитата | |
Тема | реминисценция | |
Тема | интертекстуальность | |
Тема | библейские интертекстемы | |
Тема | Библи | |
Тема | я православная проза | |
Тема | рассказ-притча | |
Тема | идентификация | |
Тема | паратекстуальность | |
Тема | архетипический сюжет | |
Тема | quote reminiscence intertextuality biblical intertextemes Bible Orthodox prose story-parable identification paratextuality archetypal plot | |
Название | Функционирование интертекстем библейского происхождения в современной православной прозе (на материале рассказов-притч О. Л. Рожневой)=Functioning of Intertextemes of Biblical Origin in Modern Orthodox Prose (by Material of O. L. Rozhneva’s Stories-Parables) | |
Тип | Journal Article | |
Тип | Journal Article Preprint | |
Страницы | 156-170 | |
ГРНТИ | 17.07.51 | |
Дата обновления | 2020-01-20T08:02:21Z | |
DOI | 10.24224/2227-1295-2018-9-156-170 | |
Институт | Институт филологии и языковой коммуникации | |
Подразделение | Кафедра русского языка, литературы и речевой коммуникации | |
Журнал | Научный диалог=NAUCHNYI DIALOG | |
Квартиль журнала в Web of Science | без квартиля |