Показать сокращенную информацию
The Translation of Proper Names in Folklore
Автор | Shchurik, Natalia V. | en |
Автор | Щурик, Н.В. | ru_RU |
Дата внесения | 2017-04-28T04:37:07Z | |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2017-04-28T04:37:07Z | |
Дата публикации | 2017-04 | |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/32345 | |
Аннотация | The study of proper names translation in folklore is characterized by interdisciplinary approach. Nowadays there are a lot of studies aimed to classify and organize all the possible variants of proper names translation. And, despite the diversity of these works, one can observe the extraordinary variability in this field. PN in folklore, especially in a fairy tale are the most important keepers of information. They contain the most important implicit information and reveal cultural values and traditions of every nation. A deep analysis of PN in synchrony and diachrony predetermines a successful adequate translation as well as knowledge of target audience and choice of culture-oriented strategies | en |
Аннотация | Несмотря на разнообразие подходов к переводу ИС, на сегодняшний день не существует обще- принятых правил перевода данных лексических единиц. При переводе одного и того же фоль- клорного произведения переводчики прибегают к различным вариантам перевода ИС. ИС в фольклоре, особенно в волшебной народной сказке, являются основными носителями информа- ции: впитывая в себя опыт поколений, они наглядно отражают всю многослойность повество- вания, приобретая черты определённого народа. Достижение адекватности при переводе ИС будет напрямую зависеть от изучения переводчиком ИС в синхронии и диахронии, а также от целевой аудитории и, как следствие, выбора культурно-ориентированных стратегий | ru_RU |
Язык | en | en |
Издатель | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University | en |
Тема | proper names | en |
Тема | a fairy tale | en |
Тема | culture-oriented strategies | en |
Тема | synchrony | en |
Тема | diachrony | en |
Тема | имена собственные (ИС) | ru_RU |
Тема | сказка | ru_RU |
Тема | культурно-ориентированная стратегия перевода | ru_RU |
Тема | синхрония | ru_RU |
Тема | диахрония | ru_RU |
Название | The Translation of Proper Names in Folklore | en |
Альтернативное название | Перевод имен собственных в произведениях фольклора | ru_RU |
Тип | Journal Article | |
Тип | Published Journal Article | |
Контакты автора | Shchurik, Natalia V.: Irkutsk State University 1 Karl Marx Str., Irkutsk, 664003, Russia; amistad@yandex.ru | en |
Контакты автора | Щурик, Н.В.: Иркутский государственный университет Россия, 664003, Иркутск, ул. Карла Маркса, 1 | ru_RU |
Страницы | 591-597 | ru_RU |
Журнал | Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2017 10 (4) | en |