Показать сокращенную информацию
Manipulation in Translation (Exemplified by the Intertextual Elements’ Translation)
Автор | Klimovich, Natalya | en |
Автор | Климович, Н.В. | ru_RU |
Дата внесения | 2015-02-27T04:09:49Z | |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2015-02-27T04:09:49Z | |
Дата публикации | 2015-02 | |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/16671 | |
Аннотация | The paper is devoted to the study of intertextual elements’ translation in terms of the Manipulation School of translation that studies translation as a mean of manipulation and its direct impact on reader’s perception. The paper studies methods of translation of the largest group of intertextual elements in fiction – intertextual elements from the Bible. Based on the comparative analysis of the intertextual elements from the Bible in original literary texts in English and their translations, which were performed in the Soviet period, we can see manipulation of reader’s perception by intentional omission or replacement of the intertextual elements | en |
Аннотация | Исследование посвящено изучению интертекстуальных элементов в аспекте направления манипулятивного переводоведения, которое рассматривает переводы как средство манипуляции и целенаправленного воздействия на читателя. Рассмотрены способы перевода самой большой группы интертекстуальных элементов, встречающихся в художественной литературе, – библеизмов. На основе сравнительно-сопоставительного анализа интертекстуальных элементов в оригинальных английских художественных произведениях и их переводов, которые были выполнены в советское время, прослеживается манипуляция сознанием читателя посредством целенаправленного опущения или изменения интертекстуального элемента | ru_RU |
Язык | en | en |
Издатель | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University. | en |
Является частью серии | Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2015 8 (2) | en |
Тема | intertextuality | en |
Тема | intertextual element | en |
Тема | manipulation | en |
Тема | manipulative school of translation | en |
Тема | words and expression from the Bible | en |
Тема | methods of translation | en |
Тема | интертекстуальность | ru_RU |
Тема | интертекстуальный элемент | ru_RU |
Тема | манипуляция | ru_RU |
Тема | манипулятивное переводоведение | ru_RU |
Тема | художественный текст | ru_RU |
Тема | библеизмы | ru_RU |
Тема | способы перевода библеизмов | ru_RU |
Название | Manipulation in Translation (Exemplified by the Intertextual Elements’ Translation) | en |
Альтернативное название | Манипуляция в переводе (на примере перевода интертекстуальных элементов) | ru_RU |
Тип | Journal Article | |
Тип | Published Journal Article | |
Контакты автора | Klimovich, Natalya:Siberian Federal University 79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041, Russia; E-mail: klimovich7979@mail.ru | en |
Контакты автора | Климович, Н.В.:Сибирский федеральный университет Россия, 660041, Красноярск, пр. Свободный, 79 | ru_RU |
Страницы | 244-251 |