Effectiveness of Cognitive- Pragmatic Approach in Special Translation: Experimental Study
Автор:
Iskakbayeva, Ainur A.
Zhumabekova, Aigul K.
Razumovskaya, Veronica A.
Искакбаева, А.А.
Жумабекова, А. К.
Разумовская, В.А.
Дата:
2025-02Журнал:
Журнал Сибирского федерального университета. 2025 18(2). Journal of Siberian Federal University.Humanities & Social Sciences 2025 18(2)Аннотация:
Terminology is a cornerstone of scientific communication. However, its translation
poses significant challenges, demanding a deep understanding of not only linguistic but
also cognitive and anthropological factors. This study experimentally investigates the
efficacy of a cognitive-pragmatic approach in translating specialized geological terms.
The approach allows for the examination of terms not merely as linguistic units but as
reflections of cognitive models and cultural representations. The study compared two
translation approaches: classical and cognitive-pragmatic approaches. Results indicate that
the utilization of cognitive maps and corpus analysis enables a more precise understanding
of term semantics, thereby mitigating errors associated with homonymy and polysemy.
An experiment was conducted with two groups of translation students (15 students in
each group). One group employed a cognitive-pragmatic approach, while the other used
a traditional method. The groups translated scientific texts in the field of geology. A
sampling method was used to identify pragmatic markers (terms), and resources such as
NgranViewer and the British National Corpus (BNC) on the Word Sketch platform were
employed to assess translation accuracy. The research focused on geological terms prone
to synonymy and homonymy.
The findings of this study are applicable to the teaching of scientific-technical translation
for specialists in both language and subject-matter domains. The application of cognitive-
pragmatic analysis enables a comprehensive understanding of a term and its domain of
use, thereby preventing distortions and errors related to homonymy Терминология является фундаментальной составляющей научной
коммуникации. Однако перевод терминологии сопряжен со значительными
трудностями, обусловленными не только лингвистическими, но и когнитивными
и антропологическими факторами. Целью данного исследования является
экспериментальная проверка эффективности когнитивно-прагматического подхода
в контексте перевода специализированной геологической терминологии.
Когнитивно-прагматический подход позволяет рассматривать термины не только
как языковые единицы, но и как отражение когнитивных моделей и культурных
представлений. В ходе эксперимента сравнивались два подхода к переводу:
классический и когнитивно-прагматический. Результаты исследования свидетельствуют
о том, что использование когнитивных карт и корпусного анализа способствует
более точному пониманию семантики терминов и минимизации ошибок, связанных
с омонимией и полисемией.
Экспериментальная часть исследования включала работу с двумя группами студентов-
переводчиков (по 15 человек в каждой). Одна группа применяла когнитивно-
прагматический подход, другая – традиционный подход при переводе научно-
технических текстов в области геологии. Для идентификации прагматических маркеров
(терминов) был использован метод отбора, а для оценки точности перевода – ресурсы
«NgramViewer» и Британского национального корпуса (BNC) на платформе «Word
Sketch». Объектом исследования стали геологические термины, склонные к синонимии
и омонимии.
Полученные результаты могут быть полезны при обучении научно-техническому
переводу как лингвистов, так и специалистов в области геологии. Применение
когнитивно-прагматического анализа способствует глубокому пониманию специальных
терминов и сферы их применения, что позволяет предотвратить искажения и ошибки,
связанные с омонимией
Коллекции:
Метаданные:
Показать полную информациюСвязанные материалы
Показаны похожие ресурсы по названию, автору или тематике.
-
Globalization as an Object of Study (Historical Aspect)
Jacenko, Michel P.; Pfanenshtil, Ivan A.; М.П. Яценко; И.А. Пфаненштиль (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2009-08)Modern condition of historical gnoseology is the result of a complex process of differentiation, which has been going and is going now, differentiation of historical cognition and the birth of historical science. There ... -
Integrated Sociology: Synthesis of Classical, Non-Classical and Post-Nonclassical Approaches in Cognizing the Society
Kuksa, Larisa P.; Л.П. Кукса (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2009-03)The problem of sociological approaches for resolving the situation of the contemporary crisis of the man and society is considered in the article. The aspects discovered in classical, non-classical, and post-nonclassical ... -
The Revival of Psychological Anthropology: a New Understanding of Interrelation Between Cultural and Psychological By Virtue of Cognitive Anthropology and Cultural Psychology
Lourie, Svetlana V.; Лурье, С.В. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2017-07)The article deals with the history of psychological anthropology revival during the 80-s – 90-s of the XX century after the period of its decline. Psychological anthropology could no longer be regarded as a fully-fledged ... -
Interactivity of Simultaneous Interpreters as Actors of a Cognitive Event
Chistova, Elena V.; Чистова, Е.В. (Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2020-03)The paper refers to studying interactivity models of simultaneous interpreters in the field. It describes the process of simultaneous interpretation as a cognitive event considering two participants in the context of ... -
Interactivity of Simultaneous Interpreters as Actors of a Cognitive Event
Елена, Викторовна Чистова (2020-03)В статье рассматривается процесс синхронного перевода в контексте теории распределенного познания. Распределенный характер деятельности синхронных переводчиков подразумевает взаимообусловленность индивидов, языка, коммуникации, ...