Стратегии и средства адаптации при переводе советских военных фильмов на французский язык
Скачать файл:
URI (для ссылок/цитирований):
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/125132Автор:
Воложанин, Александр Викторович
Научный руководитель:
Колмогорова, Анастасия Владимировна
Коллективный автор:
Военно-инженерный институт
Цикл лингвистического и информационного обеспечения
Дата:
2019Библиографическое описание:
Воложанин, Александр Викторович. Стратегии и средства адаптации при переводе советских военных фильмов на французский язык [Электронный ресурс] : дипломная работа специалиста : 45.05.01 / А. В. Воложанин. — Красноярск : СФУ, 2019.Специальность выпускной работы:
45.05.01 Перевод и переводоведениеУчёная степень или квалификация, на которую выполнена работа:
СпециалистАннотация:
Цель: выявление и описание средств и стратегий переводческой адаптации, используемых при переводе языковых реалий, идеологем, единиц "народной" лексики и заимствований, присущих советскому кинодискурсу военного и послевоенного времени.
Задачи: 1) изучить и обобщить точки зрения современных лингвистов на понятия дискурса и кинодискурса, выявить их характерные черты; 2) рассмотреть особенности идеологии, нашедшие отражение в кинодискурсе СССР; 3) охарактеризовать понятие "прецедентности" в кинодискурсе; 4) выявить особенности жанра советского военного кино.