Показать сокращенную информацию

Kunitsyna, Evgenia Yu.
Е.Ю. Куницинаru
2009-01-14T09:39:06Z
2009-01-14T09:39:06Z
2008-12
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/852
The translation problem tackled in this article relates to handling literary discourse, namely Shakespeare’s drama. The article addresses the problem of identity to be attained in translation when rendering interpersonal relationships of the communicants commonly referred to as tenor of discourse. In the context of the proposed analysis tenor is viewed as what can be called a “monarchical point” (the term is borrowed from P.A. Florensky (Florensky, 2000)) of the space of drama translation discourse, where ‘monarchical’ stands for ‘particularly valuable’. The analysis is based on Hamlet, Prince of Denmark and its XIX-XXI centuries’ Russian translations.en
В данной статье исследована проблема перевода литературного дискурса на примере драмы Шекспира. Особое внимание уделено идентификации, которая возникает при переводе передаваемых межличностных взаимоотношений коммуникантов, выраженных обычно в репликах диалогов. В контексте предлагаемого анализа реплики дискурса рассматриваются как то, что можно назвать «монаршей точкой» (термин заимствован у П.А. Флоренский (Флоренский, 2000) перевода драматического произведения, где «монарший» понимается как «особо ценный». Анализ основан на произведении «Гамлет, принц Датский» и на текстах переводов этого произведения на русский язык, сделанных в XIX-XXI веках.ru
392901 bytes
application/pdf
enen
Сибирский федеральный университет. Siberian Federal Universityen
Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciencesen
2008 1 (4)en
discourseen
tenoren
institutional(ization)en
personal(ization)en
formalen
informalen
identityen
performabilityen
дискурсru
репликаru
институциональный (институционализация)ru
персональный (персонализация)ru
формальныйru
неформальныйru
идентификацияru
исполнимостьru
Tenor in Shakespeare Drama Translationen
Перевод реплик в драме Шекспираru
Journal Article
Published Journal Article
Evgenia Yu. Kunitsyna: Irkutsk State Linguistic University, 8, Lenin St., Irkutsk 664000 Russia, e-mail: kunitsynae@yandex.ru
Е.Ю. Куницина Иркутский государственный лингвистический университет 664025 Россия, г. Иркутск, ул. Ленина, д. 8ru
515-522
http://elib.sfu-kras.ru/bitstream/2311/852/1/10_Kunitsyna.pdf


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию