Показать сокращенную информацию

Dubovik, Anastasiya S.en
Дубовик, А.С.ru_RU
2015-12-28T08:22:33Z
2015-12-28T08:22:33Z
2015-12
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/19970
Formulas of apology are widely used in communication systems in many socio-cultural communities as a means of realizing the crucial social function that ensures the maintenance of harmony of interpersonal relationships between the participants of a communicative act. However, so far a number of problems associated with the peculiarities of the functioning of the formulas of apology in speech have not been studied yet, including the problem of the use of language units with the semantics of apology for the realization of other speech acts and formulas, as well as the problem of translation of the formulas used in the semantic situation of apology in general and translation of the formulas used in the British culture from English to Russian in particular. A traditional linguistic analysis, aimed at studying isolated linguistic forms, as a rule, does not take into account its closest context environment, conditions of use, as well as culturally-based interactive parameters, and as a result, can not determine the actual communicative value of this formula in natural interaction. In this paper, the author describes the functioning of the semantic situation of apology from the standpoint of discursive-pragmatic analysis, taking into account the extra-linguistic parameters of the situation of communicationen
Формулы извинения широко используются в коммуникационных системах во многих социокультурных сообществах, являясь средством реализации исключительно важной социальной функции, обеспечивающей поддержание гармонии межличностных отношений между участниками коммуникативного акта. Однако до сих пор не исследованным остается целый ряд проблем, связанных с особенностями функционирования формул извинения в речи, в том числе проблема использования языковых единиц с семантикой извинения для реализации других речевых актов и формул, а также проблема перевода формул, применяемых в семантической ситуации извинения в общем, и перевода формул, используемых в британской культуре, с английского языка на русский в частности. Традиционный лингвистический анализ, направленный на изучение изолированной языковой формы, как правило, не принимает во внимание ее ближайшее контекстное окружение, условия употребления, а также культурно обусловленные интерактивные параметры, и, как следствие, не позволяет определить реальное коммуникативное значение этой формулы в естественной интеракции. В данной статье автор описывает функционирование семантической ситуации извинения с позиций дискурсивного-прагматического анализа и при учете экстралингвистических параметров ситуации общенияru_RU
enen
Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University.en
Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2015 8 (12)en
the speech act of apologyen
the semantic situation of apologyen
the communicative situation of apologyen
linguoculturesen
etiquette rulesen
translation problemsen
речевой акт извиненияru_RU
семантическая ситуация извиненияru_RU
коммуникативная ситуация извиненияru_RU
лингвокультураru_RU
нормы этикетаru_RU
проблемы переводаru_RU
Discursive-Pragmatic and Translation Features of the Semantic Situation of Apology in Linguoculturesen
Дискурсивно-прагматические и переводческие особенности семантической ситуации извинения в лингвокультурахru_RU
Journal Article
Published Journal Article
Dubovik, Anastasiya S.:Krasnoyarsk State Pedagogical University named after V.P. Astafiev 89 A. Lebedeva Str., Krasnoyarsk, 660049, Russia; E-mail: sphynx_08@list.ruen
Дубовик, А.С.:Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева Россия, 660049, Красноярск, ул. А. Лебедевой, 89ru_RU
2833-2841


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию