Показать сокращенную информацию
Фоносемантические и фоностилистические явления в турецком художественном тексте как переводческая проблема
Автор | Фейтельберг, Е.М. | ru |
Автор | Feytelberg, Ekaterina M. | en |
Дата внесения | 2010-08-05T06:49:19Z | |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2010-08-05T06:49:19Z | |
Дата публикации | 2010-08 | en |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/1762 | |
Аннотация | Несмотря на то, что многие современные лингвисты говорят о звукоизобразительности в языке, она до сих пор практически не изучена в контексте теории перевода. Для того чтобы выработать переводческую стратегию, которую можно было бы применять в художественном переводе, необходимо рассматривать звукоизобразительность с точки зрения интегративного подхода. Эта статья представляет собой попытку рассмотреть функционирование, состав и тип фоносемантических и фоностилистических явлений в турецком художественном тексте. Автором предложены определения фоносемантики и фоностилистики, дан анализ их значения в художественном тексте. В статье рассматриваются такие явления, как звукоподражание, звукосимволизм, звуковая метафора, аллитерация и ассонанс. | ru |
Аннотация | Linguistic iconism, though frequently mentioned by modern linguists, is still unexplored within the framework of translation theory. To work out a strategy that could be applied to iconic units in literary text it should be regarded from the point of view of an integrative approach. This article is an attempt to consider phonosemantic and phonostylistic phenomena in Turkish literary text from a point of view of a new approach that would take into consideration not only semantic meaning of the unit , but also the function it performs, its composition and type. The author suggests the definitions of phonosemantics and phonostylistics and analyses the cases of their role in the literary text. The article deals with such phonosemantic and phonostylistic phenomena as onomatopoeia, sound symbolism, sound metaphor, alliteration and assonance. This article represents a base for composing a new strategy of dealing with iconic lexical units. | en |
Размер | 510068 bytes | |
MIME | application/pdf | |
Язык | en | en |
Издатель | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University. | en |
Является частью серии | 2010 3 ( 4 ) | en |
Является частью серии | Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. | en |
Тема | перевод | ru |
Тема | проблемы перевода | ru |
Тема | эквивалентность | ru |
Тема | адекватность | ru |
Тема | художественный текст | ru |
Тема | турецкий язык | ru |
Тема | фоносемантика | ru |
Тема | фоностилистика | ru |
Тема | звукоподражание | ru |
Тема | звукосимволизм | ru |
Тема | звуковая метафора | ru |
Тема | аллитерация | ru |
Тема | ассонанс | ru |
Тема | translation | en |
Тема | translation problems | en |
Тема | equivalence | en |
Тема | adequacy | en |
Тема | literary text | en |
Тема | Turkish language | en |
Тема | phonosemantics | en |
Тема | phonostylistics | en |
Тема | onomatopoeia | en |
Тема | sound symbolism | en |
Тема | sound metaphor | en |
Тема | alliteration | en |
Тема | assonance | en |
Название | Фоносемантические и фоностилистические явления в турецком художественном тексте как переводческая проблема | ru |
Альтернативное название | Phonosemantic and Phonostylistic Phenomena in Turkish Literary Text as a Translation Problem | en |
Тип | Journal Article | |
Тип | Published Journal Article | |
Контакты автора | Фейтельберг, Е.М. : Сибирский федеральный университет , Россия 660041, Красноярск, пр.Свободный, 82а , e-mail: yekaterina@list.ru | ru |
Контакты автора | Feytelberg, Ekaterina M. : Siberian Federal University , 82a Svobodny, Krasnoyarsk, 660041 Russia , e-mail: yekaterina@list.ru | en |
Страницы | 518-525 | en |