Показать сокращенную информацию
Russian “Strong” Text in “Other” Cultures: Semantic Matching and Deviation
Автор | Razumovskaya, Veronica A. | en |
Автор | Разумовская, В.А. | ru_RU |
Дата внесения | 2015-02-27T05:32:16Z | |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2015-02-27T05:32:16Z | |
Дата публикации | 2015-02 | |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/16675 | |
Аннотация | The transmission of information complex of a literary text in the process of interlingual translation involves mandatory information variability in secondary texts. Aesthetic and cultural value of the key (“strong”) texts of national literatures and cultures demands the translator to select the translation strategies, which permit to convey the information of the original, accumulated in translation units, in the most accurate way. A special group of such units is presented by culturonyms. The culturonyms from the original Russian text and European translation of “Eugene Onegin” are analysed in the present article as examples | en |
Аннотация | Передача информационного комплекса художественного текста в процессе межъязыкового перевода предполагает обязательную информационную вариативность во вторичных текстах. Эстетическая и культурная ценность ключевых («сильных») текстов национальных литератур и культур требует от переводчика выбора стратегий перевода, позволяющих наиболее точно передать информацию оригинала, заключенную в единицах перевода. Особую группу таких единиц представляют культуронимы. В качестве примеров в статье использованы культуронимы, представленные в русском оригинале и европейских переводах «Евгения Онегина» | ru_RU |
Язык | en | en |
Издатель | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University. | en |
Является частью серии | Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2015 8 (2) | en |
Тема | literary translation | en |
Тема | “strong” text | en |
Тема | culturonym | en |
Тема | translation compliance | en |
Тема | “Eugene Onegin” | en |
Тема | художественный перевод | ru_RU |
Тема | «сильный» текст | ru_RU |
Тема | культуроним | ru_RU |
Тема | переводческое соответствие | ru_RU |
Тема | «Евгений Онегин» | ru_RU |
Название | Russian “Strong” Text in “Other” Cultures: Semantic Matching and Deviation | en |
Альтернативное название | Русский «сильный» текст в «других» культурах: семантическое согласование и расхождение | ru_RU |
Тип | Journal Article | |
Тип | Published Journal Article | |
Контакты автора | Razumovskaya, Veronica A.:Siberian Federal University 79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041, Russia; E-mail: veronica_raz@hotmail.com | en |
Контакты автора | Разумовская, В.А.:Сибирский федеральный университет Россия, 660041, Красноярск, пр. Свободный, 79 | ru_RU |
Страницы | 278-285 |