Показать сокращенную информацию
Translation Quality Assessment in Various Communicative Situations: the Problem of Assessor
Автор | Sdobnikov, Vadim V. | en |
Автор | Сдобников, В.В. | ru_RU |
Дата внесения | 2014-02-27T01:46:14Z | |
Дата, когда ресурс стал доступен | 2014-02-27T01:46:14Z | |
Дата публикации | 2014-02 | |
URI (для ссылок/цитирований) | https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/10232 | |
Аннотация | The article highlights the principal difference between the traditional text-oriented approach to translation and the functionalist approach. According to the functionalist approach, an act of translation must be viewed as a means to enable ST author, TT recipient and the initiator of the translation to perform their activities. Each of them can be an assessor of translation in various communicative situations, while the distribution of assessors among communicative situations shows that a TT recipient is the key evaluator of translation. In an assessor’s perspective, a translation is adequate if it fits the given communicative situation, corresponds to the translation goal and can be used successfully by the TT recipient and/or translation initiator | en |
Аннотация | В статье рассматриваются основные различия между текстоцентрическим подходом к переводу и коммуникативно-функциональным. Согласно коммуникативно-функциональному подходу перевод – это средство обеспечения собственной предметной деятельности автора исходного текста, получателя перевода и инициатора перевода. В различных коммуникативных ситуациях каждый из них может выступать в качестве субъекта оценки качества перевода. Распределение субъектов оценки качества перевода между разными коммуникативными ситуациями свидетельствует о том, что именно получатель перевода является основным субъектом оценки. С точки зрения субъекта оценки качества перевода перевод адекватен, если он соответствует условиям данной коммуникативной ситуации и цели перевода и может успешно использоваться получателем перевода и инициатором перевода в рамках их предметной деятельности | ru_RU |
Язык | en | en |
Издатель | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University. | en |
Является частью серии | Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences;2014 7 (2 ) | en |
Тема | translation quality assessment | en |
Тема | communicative situation | en |
Тема | assessor | en |
Тема | adequacy | en |
Тема | equivalence | en |
Тема | оценка качества перевода | ru_RU |
Тема | коммуникативная ситуация | ru_RU |
Тема | субъект оценки | ru_RU |
Тема | адекватность | ru_RU |
Тема | эквивалентность | ru_RU |
Название | Translation Quality Assessment in Various Communicative Situations: the Problem of Assessor | en |
Альтернативное название | Оценка качества перевода в различных коммуникативных ситуациях: проблема субъекта оценки | ru_RU |
Тип | Journal Article | |
Тип | Published Journal Article | |
Контакты автора | Sdobnikov, Vadim V.:Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N.A. Dobrolyubov 31a Minin Str., Nizhny Novgorod, 603155, Russia | en |
Контакты автора | Сдобников, В.В.:Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова Россия, 603155, Нижний Новгород, ул. Минина, 31а | ru_RU |
Страницы | 305-311 |